Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В любом случае, единственная возможность убежать от этихлюдей заключалась в том, что бы продолжать игру. Тэлли придвинула стул и села.
— Господи. Посмотрела бы ты на себя, — сокрушеннопокачала головой доктор Кейбл. — Да ты просто ходячее наглядное пособие натему «Зачем нужна Операция Красоты».
— Утро получилось не самое удачное.
— С тебя словно кожу хотели соскоблить.
Тэлли пожала плечами.
— Я просто пыталась убраться с дороги.
— Вот уж действительно. — Доктор Кейбл положилажурнал на стол обложкой вверх. — Судя по всему, тебе это не очень-тоудалось.
Тэлли дважды кашлянула и прогнала из легких последниеостатки перца.
— Похоже, нет.
Доктор Кейбл глянула на свой компакт-монитор.
— Как вижу, тебя задержали в числе тех, кто оказывалсопротивление?
— Некоторые дымники уже подозревали меня. Поэтому,когда я услышала, что начинается вторжение, я попыталась скрыться из поселка.Мне не хотелось никому из здешних попадаться на глаза, когда они поняли бы, чтопроисходит. Мало ли — вдруг бы они рассвирепели и на меня накинулись.
— Самосохранение. Ну что ж, хоть в чем-то ты хороша.
— Я не просила, чтобы меня сюда посылали.
— Верно, не просила, но и не торопилась обратно. —Доктор Кейбл откинулась на спинку стула и сложила «шалашиком» тонкие длинныепальцы. — Так сколько же времени в точности ты тут провела?
Тэлли заставила себя снова кашлянуть, гадая, сумеет лисоврать. Ее голос, пока еще хриплый и неуверенный после того, как онанаглоталась перца, вряд ли мог ее выдать. И хотя кабинет доктора Кейбл в городебыл похож на здоровенный детектор лжи, эти стол и стул были сделаны из цельногодерева, и внутри них вряд ли находилась какая-нибудь потайная аппаратура.
— Не так долго, — уклончиво ответила Тэлли.
— Но добралась сюда ты не так быстро, как ярассчитывала.
— Да я вообще могла сюда не добраться! А уж когдадобралась, после моего дня рождения уже сто лет прошло. Вот почему ко мне тутсразу отнеслись с подозрением.
Доктор Кейбл покачала головой.
— Наверное, мне надо было переживать за тебя,волноваться — как ты там, одна-одинешенька под открытым небом. БедняжечкаТэлли.
— Спасибо за заботу.
— Уверена, ты бы воспользовалась медальоном, если бы насамом деле тебе грозила большая беда. При том, что, кроме желания выжить, тебепохвастаться нечем.
Тэлли ухмыльнулась.
— Я могла свалиться со скалы в море. Чуть не свалилась,между прочим.
— Мы бы сразу прилетели за тобой. Если бы медальонполучил повреждение, он бы автоматически послал сигнал.
Смысл этих слов не сразу дошел до Тэлли. «Если бы медальонполучил повреждение»…
Тэлли вцепилась пальцами в край стола, стараясь не выдатьсвоих эмоций.
Доктор Кейбл прищурилась. Здесь у нее не было аппаратуры,которая бы следила за голосом Тэлли, ее пульсом и потовыделением, но зато онасмотрела в оба, внимательно следя за реакцией Тэлли.
— Кстати говоря, а где медальон?
Пальцы Тэлли метнулись к шее. Конечно, доктор Кейбл сразузаметила отсутствие сердечка. И все ее предыдущие вопросы были предназначеныдля того, чтобы привести к этому. Мысли Тэлли отчаянно заметались в поискахответа. Наручники с нее сняли. Остается только выбраться отсюда и добежать дообменника. Если скайборд по-прежнему лежит на крыше — разложенный изаряжающийся под лучами утреннего солнца, — удастся удрать.
— Я спрятала его, — ответила она. — Ябоялась.
— Чего боялась?
— Вчера ночью, после того как я уверилась в том, чтоэто место — действительно Дым, о котором вы говорили, я активировала медальон.Но у них тут есть приборы для поиска «жучков». Они один «жучок» обнаружили вмоем скайборде — ведь вы туда засунули «жучок», а мне не сказали.
Доктор Кейбл улыбнулась и нарочито беспомощно развеларуками.
— Из-за этого я чуть было сразу не погорела, —продолжала Тэлли. — Поэтому когда я активировала медальон, то испугалась,что они засекли сигнал. И я спрятала сердечко — вдруг бы они начали его искать.
— Понятно. Выраженному инстинкту самосохранения поройсопутствует некоторая доля интеллекта. Я рада, что ты решила помочь нам.
— Можно подумать, у меня был другой выбор, —фыркнула Тэлли.
— У тебя всегда был выбор, Тэлли. Но ты выбрала верно.Ты решила добраться сюда и найти свою подругу, чтобы спасти ее от пожизненногоуродства. Теперь ты должна радоваться.
— Да я просто в восторге.
— Какие же вы, уродцы, все инфантильные. Ну, ничего,скоро ты повзрослеешь.
От этих слов по спине Тэлли побежали мурашки. Для доктораКейбл «повзрослеть» означало «пройти промывку мозгов».
— Тебе придется оказать мне всего еще одну услугу,Тэлли. Не могла бы забрать медальон оттуда, где спрятала его? Не хотелось быоставлять тут следов.
Тэлли улыбнулась.
— Это я с радостью.
— Этот офицер будет сопровождать тебя. — ДокторКейбл подняла указательный палец, и рядом с ней возник чрезвычайник. — Адля того чтобы твои приятели-дымники не считали тебя предательницей, мы всеобставим так, будто ты храбро сопротивлялась нам.
Чрезвычайник забросил руки Тэлли за спину, и онапочувствовала, как в ее запястья снова впился пластик.
Она шумно втянула воздух ноздрями. Кровь бешено стучала унее в висках, но она заставила себя выговорить:
— Как скажете.
— Сюда.
Тэлли вела чрезвычайника к обменнику, поглядывая посторонам, чтобы оценить обстановку. В Дыме воцарилась тишина. Костры горели безприсмотра. Некоторые уже погасли и только жалко дымили. От почерневших бревенсгоревших домов все еще расходились тучи дыма и расползались по поселку.
Некоторые пленные с подозрением оглядывались на Тэлли.Только ей было позволено идти по поселку. Все остальные лежали на землесвязанные, под охраной. Большинство держали рядом с кроличьим загоном.
Тем, кто ее замечал, Тэлли пыталась невесело улыбаться,надеясь, что они заметят, что на ней наручники, как и на них.
Около «обменника» Тэлли запрокинула голову и объявила:
— Я его спрятала на крыше.
Чрезвычайник обвел дом подозрительным взглядом.
— Ладно, — изрек он в конце концов. — Ждиздесь. Сядь и не вставай.
Тэлли пожала плечами и осторожно опустилась на колени.